ページ131 仮定法の「Suppose you could have been able to」

「もしあなたが~できたなら」の過去の個人空想!

Imagined Personal Capabilities

Suppose you could have been able to establish a global network for renewable energy innovation, you would have transformed the world’s energy systems, creating sustainable solutions that powered communities and mitigated climate change. Your network would have united scientists and engineers, fostering collaboration that accelerated green technology and set a global standard for environmental responsibility. Suppose you could have been able to master the art of global diplomacy, you could have mediated international conflicts, fostering peace and cooperation that strengthened global relationships. Your diplomatic skills would have built bridges between nations, creating a legacy of harmony and mutual respect that endured for generations. Suppose you could have been able to create a universally accessible education platform, you might have empowered billions with knowledge, breaking down barriers of inequality and fostering innovation across all societies. Your platform would have democratized learning, enabling individuals from all backgrounds to contribute to a brighter, more equitable world.

和訳

もしあなたが再生可能エネルギー革新のためのグローバルネットワークを設立できていたなら、世界のエネルギーシステムを変革し、コミュニティを動かし、気候変動を緩和する持続可能なソリューションを作り出していただろう。あなたのネットワークは科学者とエンジニアを結びつけ、グリーンテクノロジーを加速し、環境責任のグローバルな基準を設ける協力を育んでいただろう。もしあなたがグローバルな外交の技術をマスターできていたなら、国際紛争を調停し、平和と協力を育み、グローバルな関係を強化していただろう。あなたの外交スキルは国家間の橋を架け、世代を超える調和と相互尊重の遺産を作り出していただろう。もしあなたが普遍的にアクセス可能な教育プラットフォームを作り出せていたなら、何十億もの人々に知識を与え、不平等の壁を打ち破り、すべての社会で革新を育んでいたかもしれない。あなたのプラットフォームは学習を民主化し、あらゆる背景の個人がより明るく公平な世界に貢献できるようにしていただろう。

Suppose you could have been able to establish a renewable energy network, you would have transformed energy systems.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"Suppose you could have been able to establish a renewable energy network..." (再生可能エネルギーネットワークを設立できていたなら…)
→ "...you would have transformed energy systems..." (エネルギーシステムを変革してた…)
→ "...mitigating climate change." (気候変動を緩和)

ネイティブの感覚

「could have been able to establish」でエネルギーの後悔。「would have transformed」は結果。「エネルギーネットワーク→変革!」と、創造の機会を悔やむニュアンス。話者はあなたの行動で環境を守れたと想像し、持続可能性を強調。少しフォーマルで、技術や環境の文脈に適したトーン。話者は進歩の価値を信じ、希望と責任を表現。個人の影響力が世界を変えたと想像し、尊敬と意欲を伝える。個人の創造力と影響力を強調する表現で、持続可能性への強い意欲を呼び起こす。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + could have been able to + 動詞の原形」で過去の非現実な能力を提示し、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。「you」で相手に直接訴える。文は非現実的なエネルギー革新を通じて、過去の持続可能性を描写する。

和訳

もしあなたが再生可能エネルギーネットワークを設立できていたなら、エネルギーシステムを変革し気候変動を緩和していただろう。

Suppose you could have been able to master global diplomacy, you could have mediated conflicts.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"Suppose you could have been able to master global diplomacy..." (グローバルな外交をマスターできていたなら…)
→ "...you could have mediated conflicts..." (紛争を調停できた…)
→ "...fostering peace." (平和を育む)

ネイティブの感覚

「could have been able to master」で外交の後悔。「could have mediated」は可能性。「外交→平和調停!」と、影響力の機会を悔やむニュアンス。話者はあなたのスキルで世界を平和にできたと想像し、協力を強調。少しフォーマルで、外交や平和の文脈に適したトーン。話者は団結の価値を信じ、希望と協力を表現。個人の影響力が世界を変えたと想像し、共感と意欲を伝える。個人の外交力と影響力を強調する表現で、平和への強い意欲を呼び起こす。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + could have been able to + 動詞の原形」で過去の非現実な能力を提示し、主節は「could have + 過去分詞」で可能性を表現。「you」で相手に直接訴える。文は非現実的な外交を通じて、過去の平和を描写する。

和訳

もしあなたがグローバルな外交をマスターできていたなら、紛争を調停し平和を育んでいただろう。

Suppose you could have been able to create an education platform, you might have empowered billions.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"Suppose you could have been able to create an education platform..." (教育プラットフォームを作り出せていたなら…)
→ "...you might have empowered billions..." (何十億もの人に力を与えたかもしれない…)
→ "...breaking inequality." (不平等を打ち破る)

ネイティブの感覚

「could have been able to create」で教育の後悔。「might have empowered」は可能性。「教育プラットフォーム→エンパワーメント!」と、機会均等の機会を悔やむニュアンス。話者はあなたの行動で知識を広げたと想像し、平等を強調。少しフォーマルで、教育や社会の文脈に適したトーン。話者は学習の価値を信じ、希望と進歩を表現。個人の影響力が世界を変えたと想像し、共感と意欲を伝える。個人の教育力と影響力を強調する表現で、機会への強い意欲を呼び起こす。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + could have been able to + 動詞の原形」で過去の非現実な能力を提示し、主節は「might have + 過去分詞」で不確実な結果を表現。「you」で相手に直接訴える。文は非現実的な教育プラットフォームを通じて、過去のエンパワーメントを描写する。

和訳

もしあなたが教育プラットフォームを作り出せていたなら、何十億もの人に力を与え不平等を打ち破っていたかもしれない。