Missed Personal States
If you had only been more confident in that presentation, you would have impressed the audience and secured the deal with ease. If you had only been more present during the family trip, you could have created lasting memories with your loved ones that you’d cherish forever. If you had only been more proactive in that project, you might have led the team to success and earned recognition for your initiative.
和訳
もしあなたがプレゼンでもっと自信を持っていただけなら、観客を魅了し、簡単に契約を獲得できていただろう。もしあなたが家族旅行でもっと一緒にいたら、愛する人々と永遠に大切にする思い出を作れていただろう。もしあなたがプロジェクトでもっと積極的だっただけなら、チームを成功に導き、主導力で認知されていたかもしれない。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If you had only been more confident..." (もっと自信を持っていたら…)
→ "...you would have impressed the audience..." (観客を魅了してた…)
→ "...and secured the deal." (契約を獲得してた)
ネイティブの感覚
「had only been」で小さな自信の後悔。「would have impressed」は結果。「自信→成功!」と、チャンスを逃した悔しさが伝わる。話者はあなたの能力を信じ、自信があれば結果が変わったと考える。少しフォーマルで、ビジネスやプレゼンの文脈に適したトーン。個人の可能性と影響力を強調する表現。
(補足)文法的な説明
仮定法過去完了。「If + 主語 + had only + been」で過去の非現実な状態を提示し、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。「only」で小さな状態を強調。「you」で相手に直接訴える。
和訳
もしあなたがプレゼンでもっと自信を持っていただけなら、観客を魅了し契約を獲得できていただろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If you had only been more present..." (もっと一緒にいたら…)
→ "...you could have created lasting memories..." (永遠の思い出を作れた…)
→ "...with your loved ones." (愛する人々と)
ネイティブの感覚
「had only been」で不在の後悔。「could have created」は可能性。「一緒にいたら→思い出!」と、家族との時間を悔やむニュアンス。話者はあなたの関与不足を嘆き、共有の瞬間を逃したと考える。カジュアルで、家族や関係の文脈に適したトーン。個人の絆と記憶を強調する表現。
(補足)文法的な説明
仮定法過去完了。「If + 主語 + had only + been」で過去の非現実な状態を提示し、主節は「could have + 過去分詞」で可能性を表現。「only」で小さな状態を強調。「you」で相手に直接訴える。
和訳
もしあなたが家族旅行でもっと一緒にいたら、愛する人々と永遠の思い出を作れていただろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If you had only been more proactive..." (もっと積極的だったら…)
→ "...you might have led the team to success..." (チームを成功に導いたかも…)
→ "...and earned recognition." (認知されてた)
ネイティブの感覚
「had only been」で積極性の後悔。「might have led」は可能性。「積極的→成功!」と、リーダーシップのチャンスを悔やむニュアンス。話者はあなたの能力を信じ、行動していれば結果が変わったと考える。少しフォーマルで、仕事やチームの文脈に適したトーン。個人の主導力と可能性を強調する表現。
(補足)文法的な説明
仮定法過去完了。「If + 主語 + had only + been」で過去の非現実な状態を提示し、主節は「might have + 過去分詞」で可能性を表現。「only」で小さな状態を強調。「you」で相手に直接訴える。
和訳
もしあなたがプロジェクトでもっと積極的だっただけなら、チームを成功に導き認知されていたかもしれない。