Last summer, I attended a music festival in Nara, an event that had been celebrated annually for over a decade. The festival, which showcased both traditional Japanese music and modern fusion bands, drew thousands of visitors. I’d been exploring different music genres for years, so the blend of taiko drums and electronic beats was an exciting discovery.
The main stage featured a performance by a taiko group, whose rhythmic energy was so captivating that I couldn’t look away. The leader, Ms. Tanaka, explained during a break that taiko drumming, which has been practiced for centuries, embodies Japan’s cultural spirit. I was surprised to learn that many performers had been training since childhood to master the intricate rhythms. If this tradition hadn’t been preserved, its powerful legacy might have faded. A modern band followed, blending taiko with jazz, creating a sound more dynamic than I’d expected.
After the performances, I joined a workshop where we tried playing basic taiko rhythms. The physical effort was far more demanding than I’d anticipated, requiring both strength and precision. Ms. Tanaka shared that festivals like this have been encouraging younger generations to engage with traditional music. If such events hadn’t been organized, fewer people might appreciate taiko’s cultural value. I also visited a booth selling handmade drums, their craftsmanship so impressive that I considered buying one.
The festival deepened my appreciation for music’s ability to bridge past and present. I’ve since been listening to more taiko recordings and exploring other traditional instruments, like the shamisen. The experience inspired me to attend more cultural festivals, hoping to discover how music shapes identity across generations.
Answer: b) Traditional and modern fusion music
解説: 文章に「showcased both traditional Japanese music and modern fusion bands」とあり、フェスティバルが伝統的な日本の音楽と現代のフュージョンバンドに焦点を当てていたことがわかります。
Answer: b) A taiko performance
解説: 文章に「The main stage featured a performance by a taiko group」とあり、メインステージで太鼓のパフォーマンスが行われたと述べられています。
Answer: a) Its legacy might have faded
解説: 文章に「If this tradition hadn’t been preserved, its powerful legacy might have faded」とあり、太鼓の伝統が保存されていなかったらその強力な遺産が薄れていたかもしれないと述べられています。
Answer: a) Playing taiko rhythms
解説: 文章に「we tried playing basic taiko rhythms」とあり、ワークショップで基本的な太鼓のリズムを試したと述べられています。
Answer: b) Traditional instruments
解説: 文章に「I’ve since been listening to more taiko recordings and exploring other traditional instruments」とあり、フェスティバル以来太鼓の録音や他の伝統楽器を探求していると述べられています。
1. Present Perfect Continuous (have been + ing): 「I’d been exploring」「have been encouraging」で、過去から現在まで継続する行動や状態を表す現在完了進行形が使われています。B2ではこの形を現在への影響を強調する文脈で使う練習が重要です。
2. Subjunctive Mood (might have): 「If this tradition hadn’t been preserved, its powerful legacy might have faded」で、過去の非現実的な可能性を表す仮定法が使われています。B2では仮定法のニュアンスを多様な文脈で理解することが求められます。
3. Relative Clauses: 「which had been celebrated」「whose rhythmic energy was so captivating」で、関係代名詞が詳細な情報を加えています。B2では非制限的関係代名詞の使用や文の流れを意識することが重要です。
4. Passive Voice: 「had been celebrated」「has been practiced」で、受動態が動作の主体を曖昧にし、出来事に焦点を当てる効果を持っています。B2では受動態を適切な文脈で使う練習が推奨されます。
5. Adverbial Clauses: 「so captivating that I couldn’t look away」で、so...that構文が強い感情や結果を表しています。B2ではこのような構造を自然に組み込む練習が役立ちます。
和訳:
昨年夏、奈良で10年以上毎年開催されている音楽フェスティバルに参加しました。日本の伝統音楽と現代フュージョンバンドを披露するこのイベントは、何千人もの訪問者を集めました。何年もさまざまな音楽ジャンルを探求していたので、太鼓と電子ビートの融合は刺激的な発見でした。
メインステージでは太鼓グループのパフォーマンスがあり、そのリズミカルなエネルギーは目を離せないほど魅力的でした。リーダーの田中さんが休憩中に、太鼓が何世紀も日本の文化的精神を体現してきたと説明しました。多くの演奏者が幼少期から複雑なリズムを習得するために訓練していることに驚きました。この伝統が保存されていなかったら、その強力な遺産は薄れていたかもしれません。次に、太鼓とジャズを融合した現代バンドが続き、予想以上にダイナミックな音を生み出しました。
パフォーマンス後、基本的な太鼓のリズムを試すワークショップに参加しました。体力と精度が必要で、予想以上に厳しかったです。田中さんは、このようなフェスティバルが若い世代に伝統音楽への関心を促していると共有しました。こうしたイベントが開催されていなかったら、太鼓の文化的価値を理解する人は少なかったかもしれません。手作り太鼓を売るブースも訪れ、その職人技に感銘を受け、購入を検討しました。
フェスティバルは、音楽が過去と現在をつなぐ能力への理解を深めました。それ以来、太鼓の録音を聴き、三味線などの他の伝統楽器を探求しています。この体験は、音楽が世代を超えてアイデンティティを形成する方法を発見するために、さらなる文化フェスティバルに参加するインスピレーションを与えました。