One stormy evening in Hiroshima, I was taking shelter in an old tea house when I noticed a small, ornate box forgotten on a shelf. The box was carved with intricate patterns, which made it look like something from a story. I had always been intrigued by puzzles and hidden secrets, so I couldn’t resist picking it up to examine it. The tea house was nearly empty, with only the sound of rain tapping on the roof, adding to the mysterious atmosphere.
Inside the box, I found a folded letter with a cryptic message: “The answer lies where the river bends.” There was no name or signature, which deepened the mystery. If I hadn’t opened the box, I would never have found the clue. I decided to follow the hint and went to a nearby river, where I met my friend Aiko, who was out for a walk despite the storm. She was just as curious, so we searched together along the riverbank until we found a sharp bend where the water flowed slowly.
At the river’s bend, we discovered a small stone marker half-covered in mud. Aiko brushed it off, revealing an engraving of a fish and a tiny key taped to it. The key opened the box further, revealing a hidden compartment with a silver bracelet and a note. The note explained that the bracelet belonged to a woman who had lived in Hiroshima 50 years ago and loved creating riddles for her family. The tea house owner, Mr. Mori, saw us return and said he had worked there for decades but never knew about the box.
We tracked down the woman’s grandson, who lived nearby. He was touched to receive the bracelet, which brought back memories of his grandmother’s riddle games. He invited us to his home and showed us old photos of her wearing the bracelet. The adventure was so gripping that I felt like a character in a detective novel. It made me want to write my own mystery story, inspired by this unforgettable experience.
Answer: b) In a tea house
解説: 文章に「I noticed a small, ornate box forgotten on a shelf」とあり、茶屋の棚に忘れられた装飾的な箱を見つけたことがわかります。
Answer: b) A folded letter
解説: 文章に「I found a folded letter with a cryptic message」とあり、箱に謎めいたメッセージの折られた手紙が入っていたことがわかります。
Answer: a) They would never have found the clue
解説: 文章に「If I hadn’t opened the box, I would never have found the clue」とあり、箱を開けなかったら手がかりを見つけることはなかっただろうと書かれています。
Answer: b) A stone marker
解説: 文章に「we discovered a small stone marker half-covered in mud」とあり、川の曲がり角で泥に半分覆われた石のマーカーを見つけたことがわかります。
Answer: b) A woman
解説: 文章に「the bracelet belonged to a woman who had lived in Hiroshima 50 years ago」とあり、50年前に広島に住んでいた女性が箱を残したことがわかります。
1. Past Perfect (had + 過去分詞): 「I had always been intrigued」「who had lived」で、過去のある時点より前の状態や行動を表す過去完了形が使われています。B1ではこの時制を過去の文脈で使う練習が重要です。
2. Subjunctive Mood (would have): 「If I hadn’t opened the box, I would never have found」で、過去の非現実的な結果を表す仮定法過去完了が使われています。B1ではこの形式の使い方を学ぶと良いです。
3. Comparative (heavier than): 「heavier than I had expected」で、比較級が予想との対比を表すのに使われています。B1では比較級の自然な使い方を練習することが推奨されます。
4. Relative Clauses: 「which made it look like something from a story」「who was out for a walk」で、関係代名詞が文を詳細にしています。B1ではwho, which, thatの使い分けを学ぶことが重要です。
5. Adverbial Clauses: 「so gripping that I felt like a character in a detective novel」で、so...that構文が結果を表すのに使われています。B1ではこのような因果関係の表現を理解することが役立ちます。
和訳:
広島の嵐の夕方、古い茶屋で雨宿りしていると、棚に忘れられた小さな装飾的な箱に気づきました。複雑な模様が刻まれ、物語のような雰囲気でした。パズルや隠された秘密にいつも惹かれていたので、拾って調べずにはいられませんでした。茶屋はほぼ空で、屋根に雨が当たる音だけが神秘的な雰囲気を高めました。
箱の中には、「川が曲がる場所に答えがある」と書かれた折られた手紙がありました。名前や署名がなく、謎が深まりました。箱を開けなかったら、手がかりを見つけることはなかったでしょう。ヒントに従い、近くの川に行きました。嵐でも散歩していた友達のアイコに会い、彼女も興味を持ったので、川岸を一緒に探しました。川がゆっくり流れる急な曲がり角を見つけました。
川の曲がり角で、泥に半分覆われた小さな石のマーカーを見つけました。アイコが泥を払うと、魚の刻印とテープで貼られた小さな鍵が現れました。鍵で箱の隠しコンパートメントを開け、銀のブレスレットとメモを見つけました。メモには、50年前に広島に住み、家族のためになぞなぞを作った女性のものだと書かれていました。茶屋の店主、森さんは何十年もそこで働いているが、箱のことは知らなかったと言いました。
近くに住む女性の孫を訪ね、ブレスレットを渡しました。彼は祖母のなぞなぞゲームの思い出がよみがえり、感動しました。彼の家に招待され、彼女がブレスレットを着けた古い写真を見ました。冒険はとても魅力的で、探偵小説の登場人物になった気分でした。この忘れられない体験に触発され、自分のミステリー物語を書きたいと思いました。