日本的故事

第26章:令和之道——未來與傳統的交會

故事 (CEFR: A2 中文)

2019年,日本迎來新年號「令和」,天皇退位讓位,德仁天皇即位,成為歷史上第一位在位天皇自願讓位的例子。全國人民見證了一場和平的權力交接。

日本語

2019年、日本は新しい元号「令和」を迎えました。天皇が自ら退位し、徳仁天皇が即位しました。これは日本史上初の生前退位による平和な権力移譲でした。

English

In 2019, Japan entered a new era called “Reiwa.” Emperor Akihito voluntarily abdicated, and Emperor Naruhito ascended the throne, marking the first peaceful imperial succession through abdication in Japanese history.

Español

En 2019, Japón entró en una nueva era llamada “Reiwa.” El emperador Akihito abdicó voluntariamente, y el emperador Naruhito subió al trono, siendo la primera sucesión pacífica por abdicación en la historia japonesa.

令和時代的開始,也面對許多挑戰。少子高齡化、自然災害、新型病毒疫情,都讓日本社會需要重新思考未來的方向。

日本語

令和時代の始まりは、多くの課題に直面しました。少子高齢化、自然災害、新型ウイルスの流行など、日本社会は将来の在り方を再考する必要に迫られています。

English

The beginning of the Reiwa era brought many challenges: a declining birthrate, an aging population, natural disasters, and the outbreak of new viruses—all forcing Japan to rethink its future.

Español

El inicio de la era Reiwa trajo muchos desafíos: baja natalidad, envejecimiento de la población, desastres naturales y la aparición de nuevos virus. Todo esto obligó a Japón a replantearse su futuro.

儘管如此,日本依然展現出堅韌與創造力。科技創新、環保意識、地方創生計畫等,讓各地展開新的嘗試與合作。

日本語

それでも日本は、たくましさと創造力を発揮し続けています。テクノロジーの革新、環境への意識、地方創生など、新たな試みと協力が各地で始まっています。

English

Nevertheless, Japan continues to show resilience and creativity. Technological innovation, environmental awareness, and regional revitalization projects are beginning across the country.

Español

No obstante, Japón sigue demostrando resiliencia y creatividad. La innovación tecnológica, la conciencia ambiental y los proyectos de revitalización regional están surgiendo por todo el país.

東京奧運延期後成功舉辦,不僅是體育的盛會,也是人們在疫情後重建希望的象徵。全世界看見了日本人民的努力與溫柔。

日本語

延期された東京オリンピックは、無事に開催されました。それはスポーツの祭典であると同時に、コロナ禍を乗り越えた人々の希望の象徴でもありました。世界は日本の努力と優しさを感じ取りました。

English

The postponed Tokyo Olympics were held successfully. It was not only a celebration of sports but also a symbol of hope and recovery after the pandemic. The world witnessed the efforts and kindness of the Japanese people.

Español

Los Juegos Olímpicos de Tokio, pospuestos, se celebraron con éxito. No solo fue una fiesta deportiva, sino también un símbolo de esperanza tras la pandemia. El mundo vio el esfuerzo y la amabilidad del pueblo japonés.

今天的日本,是一個在傳統與未來之間尋找平衡的國家。無論歷史多曲折,這片土地總會再次綻放笑容。未來,也許仍有風雨,但也一定有希望。

日本語

今日の日本は、伝統と未来の狭間でバランスを取ろうとしている国です。どんなに歴史が曲がりくねっていても、この国は再び笑顔を咲かせるでしょう。未来には困難もあるでしょうが、必ず希望もあります。

English

Today’s Japan is a country seeking balance between tradition and the future. No matter how winding its history has been, this land always finds a way to smile again. The future may bring challenges, but surely, it also holds hope.

Español

El Japón de hoy es un país que busca equilibrio entre la tradición y el futuro. Por más difícil que haya sido su historia, esta tierra siempre vuelve a sonreír. El futuro traerá desafíos, pero también esperanza.