El juicio contra el exministro por corrupción y fraude fiscal ha llegado a su fin. Durante semanas, el fiscal presentó evidencia para demostrar el delito, incluyendo documentos bancarios y el testimonio de varios testigos clave. El abogado defensor, por su parte, argumentó que no había ninguna prueba concluyente y que todo era un caso de persecución política.
La tensión en la sala era máxima cuando el jurado regresó para anunciar su veredicto. El veredicto fue de culpabilidad. El juez dictó una sentencia de cinco años de prisión y una fuerte multa por el caso de soborno. La defensa anunció que presentará una apelación, argumentando que la legislación actual no se aplicó correctamente. Este caso ha puesto de manifiesto la necesidad de luchar contra la corrupción en todos los niveles.
汚職と税金詐欺で告発された元大臣に対する裁判が、終結しました。数週間にわたり、検察官は銀行の書類や数人の重要な証人の証言を含む、その犯罪を証明するための証拠を提示しました。一方、弁護士は、決定的な証拠は何一つなく、全ては政治的な迫害のケースだと主張しました。
陪審員が評決を告げるために戻ってきた時、法廷の緊張は最高潮に達しました。評決は有罪でした。裁判官は、贈収賄の件に対して5年の懲役と高額な罰金という判決を言い渡しました。弁護側は、現行の法律が正しく適用されなかったと主張し、控訴する意向を表明しました。この事件は、あらゆるレベルで汚職と戦う必要性を浮き彫りにしました。