En la reunión de esta mañana, el jefe nos informó sobre los nuevos cambios. Quiso comunicar la decisión de una forma clara. Nos explicó las razones durante casi una hora. Al final, nos pidió que expresáramos nuestras opiniones.
Yo sugerí hacer algunos cambios en su plan. Al principio no parecía muy convencido, pero yo insistí en mi punto de vista. Tuve que repetir mis argumentos varias veces para convencer al equipo. Mi colega, que habla inglés, tuvo que traducir algunos términos técnicos.
Finalmente, el jefe admitió que mis ideas eran buenas. Antes de terminar, le pedí que resumiera los puntos clave del acuerdo. También mencionó que la próxima reunión será el lunes. Es difícil interpretar su silencio, pero creo que está satisfecho.
今朝の会議で、上司は私たちに新しい変更について知らせました。彼はその決定を明確な形で伝えたかったのです。彼はほとんど1時間にわたって理由を説明しました。最後に、彼は私たちに意見を表現するよう求めました。
私は彼の計画にいくつかの変更を加えることを提案しました。最初、彼はあまり納得していないようでしたが、私は自分の視点を主張しました。チームを説得するために、私は自分の論点を何度も繰り返さなければなりませんでした。英語を話す私の同僚は、いくつかの専門用語を翻訳しなければなりませんでした。
最終的に、上司は私のアイデアが良いと認めました。終わる前に、私は彼に合意の要点を要約してくれるよう頼みました。彼はまた、次の会議は月曜日であることにも言及しました。彼の沈黙を解釈するのは難しいですが、彼は満足しているのだと思います。