B2 Reading Comprehension

Weaving Osaka’s Textile Traditions

Last week, I listened to a radio talk show broadcast from Osaka, featuring two artisans, Ms. Nakamura and Mr. Tanaka, discussing the revival of traditional textile weaving. They’d been crafting fabrics for years, which made their insights engaging. The show, which had been designed to inspire young weavers, explored how ancient techniques adapt to modern fashion.

Host: Ms. Nakamura, what inspires your weaving designs?

Ms. Nakamura: I’ve been drawing from Osaka’s cultural patterns, which add depth to my fabrics. The weaving process is more intricate than people expect. If I hadn’t studied traditional methods, my work wouldn’t be authentic. What about you, Mr. Tanaka?

Mr. Tanaka: I focus on Edo-period techniques, like sashiko stitching. Creating a durable fabric is harder than it looks, but it connects us to history. If I hadn’t practiced, I wouldn’t have mastered the craft. Have you faced challenges modernizing textiles?

Ms. Nakamura: Yes, blending tradition with modern trends is tough, more so than I’d anticipated. Last month, I wove a scarf with a new pattern, which was so popular that it surprised me. What’s been your biggest hurdle?

Mr. Tanaka: Sourcing natural dyes. I found a local dye last week, which was so vibrant that it elevated my work. If we keep innovating, weaving will thrive.

Ms. Nakamura: Let’s encourage listeners to try weaving and preserve this craft!

The talk show was so inspiring that I’ve been experimenting with weaving techniques, hoping to create my own fabrics. It’s made me appreciate the artistry of traditional textiles and their relevance today.

Question 1: What was the focus of the radio talk show?



Answer and Explanation

Answer: b) Revival of traditional textile weaving

解説: 文章に「discussing the revival of traditional textile weaving」とあり、トークショーが伝統的な織物の復活に焦点を当てていたと述べられています。

Question 2: What inspires Ms. Nakamura’s weaving designs?



Answer and Explanation

Answer: b) Osaka’s cultural patterns

解説: 中村さんの発言に「I’ve been drawing from Osaka’s cultural patterns」とあり、大阪の文化的パターンからインスピレーションを得ていると述べられています。

Question 3: What would have happened if Ms. Nakamura hadn’t studied traditional methods?



Answer and Explanation

Answer: a) Her work wouldn’t be authentic

解説: 中村さんの発言に「If I hadn’t studied traditional methods, my work wouldn’t be authentic」とあり、伝統的な方法を学んでいなかったら作品が本格的でなかっただろうと述べられています。

Question 4: What did Mr. Tanaka find last week?



Answer and Explanation

Answer: b) A local dye

解説: 田中さんの発言に「I found a local dye last week」とあり、先週地元の染料を見つけたと述べられています。

Question 5: What has the writer been experimenting with since the talk show?



Answer and Explanation

Answer: b) Weaving techniques

解説: 文章に「I’ve been experimenting with weaving techniques」とあり、トークショー以来織物の技術を試していると述べられています。

Key Grammar Points

1. Present Perfect Continuous (have been + ing): 「They’d been crafting」「I’ve been experimenting」で、過去から現在まで継続する行動や状態を表す現在完了進行形が使われています。B2ではこの形を現在への影響を強調する文脈で使う練習が重要です。

2. Subjunctive Mood (would have): 「If I hadn’t studied traditional methods, my work wouldn’t be authentic」で、過去の非現実的な可能性を表す仮定法が使われています。B2では仮定法のニュアンスを多様な文脈で理解することが求められます。

3. Relative Clauses: 「which add depth to my fabrics」「that was so popular」で、関係代名詞が詳細な情報を加えています。B2では非制限的関係代名詞の使用や文の流れを意識することが重要です。

4. Passive Voice: 「had been designed」「is connected」で、受動態が動作の主体を曖昧にし、出来事に焦点を当てる効果を持っています。B2では受動態を適切な文脈で使う練習が推奨されます。

5. Adverbial Clauses: 「more intricate than people expect」で、比較を用いた副詞節が予想との対比を表しています。B2ではこのような構造を自然に組み込む練習が役立ちます。

Japanese Translation

和訳:

先週、大阪で放送されたラジオトークショーを聞きました。職人の中村さんと田中さんが、伝統的な織物の復活について議論しました。彼らは何年も布を織っており、その洞察は魅力的でした。若い織手をインスパイアするために設計されたこのショーは、古代の技術が現代のファッションにどう適応するかを探りました。

ホスト: 中村さん、織物デザインのインスピレーションは?

中村さん: 大阪の文化的パターンからインスピレーションを得て、布に深みを加えます。織りプロセスは人が予想する以上に複雑だ。伝統的な方法を学んでいなかったら、作品は本格的でなかっただろう。田中さんは?

田中さん: 江戸時代の技術、例えば刺し子に焦点を当てます。耐久性のある布を作るのは見た目より難しく、歴史とつながる。練習していなかったら、この工芸をマスターできなかっただろう。織物を現代化する課題は?

中村さん: うん、伝統と現代のトレンドを融合するのは難しく、予想以上だった。先月、新しいパターンでスカーフを織ったら、人気で驚いた。最大のハードルは?

田中さん: 天然の染料を調達すること。先週、地元の染料を見つけたら、作品を高めるほど鮮やかだった。革新を続ければ、織物は繁栄するよ。

中村さん: リスナーに織物を試し、この工芸を保存するよう勧めよう!

トークショーはとても刺激的で、織物の技術を試し、自分の布を作りたいと思っています。伝統織物の芸術性と今日の関連性を高く評価するようになりました。