B2 Reading Comprehension

Last week, I listened to a podcast recorded in Nara, featuring two local artists, Ms. Kimura and Mr. Sato, discussing the revival of traditional ink painting. They’d been practicing sumi-e for years, which made their conversation vibrant. The podcast, which had been created to inspire young artists, explored how ancient techniques adapt to modern creativity.

Host: Ms. Kimura, what draws you to sumi-e painting?

Ms. Kimura: I’ve been exploring its simplicity, which is more profound than it seems. The brushstrokes capture nature’s essence. If I hadn’t studied sumi-e, I wouldn’t have found such calm in my work. What about you, Mr. Sato?

Mr. Sato: I love its connection to history. Sumi-e, which has been practiced for centuries, teaches patience. Creating a landscape last month was harder than I’d expected. If I hadn’t persisted, I wouldn’t have improved. Have you faced challenges blending tradition with modernity?

Ms. Kimura: Yes, experimenting with new themes is tricky, more so than I’d anticipated. Last week, I painted a modern cityscape, which was so striking that it surprised my students. What’s been your biggest hurdle?

Mr. Sato: Finding eco-friendly inks. I tried a new ink last month, which was so vibrant that it elevated my work. If we keep adapting sumi-e, it will thrive.

Ms. Kimura: Let’s inspire listeners to try sumi-e and keep this art alive!

The podcast was so inspiring that I’ve been experimenting with sumi-e techniques, hoping to create my own paintings. It’s made me appreciate the balance of tradition and innovation in art.

Question 1: What was the focus of the podcast?



Answer and Explanation

Answer: b) Revival of sumi-e painting

解説: 文章に「discussing the revival of traditional ink painting」とあり、ポッドキャストが伝統的な墨絵の復活に焦点を当てていたと述べられています。

Question 2: What has Ms. Kimura been exploring in sumi-e?



Answer and Explanation

Answer: b) Its simplicity

解説: 木村さんの発言に「I’ve been exploring its simplicity」とあり、墨絵のシンプルさを探求していると述べられています。

Question 3: What would have happened if Ms. Kimura hadn’t studied sumi-e?



Answer and Explanation

Answer: a) She wouldn’t have found calm in her work

解説: 木村さんの発言に「If I hadn’t studied sumi-e, I wouldn’t have found such calm in my work」とあり、墨絵を学んでいなかったら作品に平穏を見つけられなかっただろうと述べられています。

Question 4: What did Mr. Sato try last month?



Answer and Explanation

Answer: b) A new ink

解説: 佐藤さんの発言に「I tried a new ink last month」とあり、先月新しいインクを試したと述べられています。

Question 5: What has the writer been experimenting with since the podcast?



Answer and Explanation

Answer: b) Sumi-e techniques

解説: 文章に「I’ve been experimenting with sumi-e techniques」とあり、ポッドキャスト以来墨絵の技術を試していると述べられています。

Key Grammar Points

1. Present Perfect Continuous (have been + ing): 「They’d been practicing」「I’ve been experimenting」で、過去から現在まで継続する行動や状態を表す現在完了進行形が使われています。B2ではこの形を現在への影響を強調する文脈で使う練習が重要です。

2. Subjunctive Mood (would have): 「If I hadn’t studied sumi-e, I wouldn’t have found such calm」で、過去の非現実的な可能性を表す仮定法が使われています。B2では仮定法のニュアンスを多様な文脈で理解することが求められます。

3. Relative Clauses: 「which had been created」「that was so striking」で、関係代名詞が詳細な情報を加えています。B2では非制限的関係代名詞の使用や文の流れを意識することが重要です。

4. Passive Voice: 「had been created」「has been practiced」で、受動態が動作の主体を曖昧にし、出来事に焦点を当てる効果を持っています。B2では受動態を適切な文脈で使う練習が推奨されます。

5. Adverbial Clauses: 「so striking that it surprised my students」で、so...that構文が強い効果や結果を表しています。B2ではこのような構造を自然に組み込む練習が役立ちます。

Japanese Translation

和訳:

先週、奈良で録音されたポッドキャストを聞きました。地元アーティストの木村さんと佐藤さんが、伝統的な墨絵の復活について議論しました。彼らは何年も墨絵を練習しており、その会話は活気にあふれていました。若いアーティストをインスパイアするために作られたこのポッドキャストは、古代の技術が現代の創造性にどう適応するかを探りました。

ホスト: 木村さん、墨絵に惹かれるものは?

木村さん: そのシンプルさを探求してきましたが、見た目以上に深い。筆のストロークは自然のエッセンスを捉える。墨絵を学んでいなかったら、作品にこんな平穏を見つけられなかっただろう。佐藤さんは?

佐藤さん: 歴史とのつながりが好き。何世紀も練習されてきた墨絵は、忍耐を教える。先月、風景画を作るのは予想より難しかった。続けていなかったら、上達しなかっただろう。伝統と現代性の融合で課題は?

木村さん: うん、新しいテーマを試すのは難しく、予想以上だった。先週、現代の都市風景を描いたら、学生を驚かせるほど印象的だった。最大のハードルは?

佐藤さん: 環境に優しいインクを見つけること。先月、新しいインクを試したら、作品が向上するほど鮮やかだった。墨絵を適応し続ければ、繁栄するよ。

木村さん: リスナーに墨絵を試し、この芸術を生き続けさせよう!

ポッドキャストはとても刺激的で、墨絵の技術を試し、自分の絵を作りたいと思っています。芸術における伝統と革新のバランスを高く評価するようになりました。