After the Paleolithic Age, the Jomon Period began around 14,000 years ago and lasted until about 2,300 years ago. The word "Jomon" means "cord-marked," which comes from the patterns found on the pottery of this time. The Jomon people made some of the oldest pottery in the world, and they decorated it with rope-like designs.
日本語訳
旧石器時代の後、約1万4千年前からおよそ2,300年前まで「縄文時代」が続きました。「縄文」という名前は、この時代の土器に見られる縄のような模様から来ています。縄文時代の人々は、世界でも最も古い土器のひとつを作り、縄の模様で飾りました。
Traducción al español
Después de la Edad Paleolítica, comenzó el Período Jomon, hace unos 14,000 años, y duró hasta hace unos 2,300 años. La palabra “Jomon” significa “marcado por cuerda”, que viene de los patrones que se encuentran en la cerámica de esta época. Los pueblos Jomon hicieron una de las cerámicas más antiguas del mundo y la decoraron con diseños de cuerda.
During the Jomon Period, people started to live in one place for a long time instead of moving around. They built pit houses, which were simple homes dug into the ground and covered with roofs made of grass or branches. In these villages, people lived together and shared their daily lives.
日本語訳
縄文時代の人々は、移動せずに同じ場所に長く住むようになりました。彼らは「竪穴住居」と呼ばれる、地面を掘って作る簡単な家を建て、その上に草や枝で屋根を作りました。こうした家々が集まる村で、人々は一緒に暮らし、毎日を分かち合いました。
Traducción al español
Durante el Período Jomon, las personas empezaron a vivir en un mismo lugar durante mucho tiempo, en vez de mudarse constantemente. Construyeron casas semienterradas, que eran viviendas sencillas excavadas en el suelo y cubiertas con techos de hierba o ramas. En estos pueblos, la gente vivía junta y compartía su vida diaria.
The Jomon people gathered nuts, fruits, and vegetables from the forests, and they fished in rivers and the sea. They also hunted animals such as deer and wild boar using bows and arrows. Food was cooked in clay pots over fire. Sometimes, people even made jewelry and clay figurines called "dogu," which were used in ceremonies and for decoration.
日本語訳
縄文時代の人々は森で木の実や果物、野菜を集め、川や海で魚をとっていました。また、弓矢を使ってシカやイノシシなどの動物を狩りました。食べ物は土器で火にかけて料理しました。時には「土偶」と呼ばれる粘土の人形や装飾品も作り、祭りや飾りに使っていました。
Traducción al español
Los pueblos Jomon recolectaban nueces, frutas y verduras del bosque, y pescaban en ríos y en el mar. También cazaban animales como ciervos y jabalíes usando arcos y flechas. Cocinaban los alimentos en ollas de barro sobre el fuego. A veces, la gente hacía joyas y figuras de arcilla llamadas “dogu”, que se usaban en ceremonias y como decoración.
The Jomon Period lasted for thousands of years. People developed strong communities, unique traditions, and a deep respect for nature. Many of the things they created, like pottery and dogu, can still be seen in museums today. The life of the Jomon people shows us the beginnings of Japanese culture.
日本語訳
縄文時代は何千年も続きました。人々は強いつながりのある社会を作り、独自の伝統や自然への深い敬意を育みました。当時作られた土器や土偶は、今でも博物館で見ることができます。縄文時代の暮らしは、日本文化の始まりを私たちに伝えています。
Traducción al español
El Período Jomon duró miles de años. Las personas desarrollaron comunidades fuertes, tradiciones únicas y un profundo respeto por la naturaleza. Muchas de las cosas que crearon, como la cerámica y los dogu, aún pueden verse hoy en los museos. La vida de los pueblos Jomon nos muestra los inicios de la cultura japonesa.