Japanese History for Junior High School

15. The Heian Period: The Tale of Genji

One of the most famous achievements of the Heian Period is “The Tale of Genji.” This novel was written by Murasaki Shikibu, a lady-in-waiting at the imperial court. It is often called the world’s first novel and is a masterpiece of Japanese literature.

日本語訳

平安時代の最も有名な功績の一つが『源氏物語』です。この小説は、宮廷の女官であった紫式部によって書かれました。世界で最初の小説ともいわれ、日本文学の最高傑作です。

Traducción al español

Uno de los logros más famosos del Período Heian es “La historia de Genji”. Esta novela fue escrita por Murasaki Shikibu, una dama de la corte imperial. A menudo se la llama la primera novela del mundo y es una obra maestra de la literatura japonesa.

“The Tale of Genji” tells the story of Hikaru Genji, a nobleman known for his beauty and talent. The novel describes his romantic adventures, friendships, and the lives of people in the Heian court. Through its detailed writing, we learn about the customs, clothing, and feelings of the time.

日本語訳

『源氏物語』は、光源氏という美しく才能あふれる貴族の人生を描いています。物語では、彼の恋愛や友情、平安時代の宮廷の人々の生活が細かく描かれています。細やかな文章から、当時の習慣や衣装、人々の感情まで知ることができます。

Traducción al español

“La historia de Genji” cuenta la vida de Hikaru Genji, un noble conocido por su belleza y talento. La novela describe sus aventuras románticas, amistades y la vida de la corte Heian. A través de su escritura detallada, aprendemos sobre las costumbres, la ropa y los sentimientos de la época.

This novel was written in kana, the Japanese writing system developed during the Heian Period. Thanks to kana, women like Murasaki Shikibu could write stories and poems, even though most official documents were still in Chinese characters.

日本語訳

この小説は、平安時代に発展した日本独自の文字「仮名」で書かれました。仮名のおかげで、紫式部のような女性も物語や詩を書くことができました。当時、公的な文書の多くはまだ漢字で書かれていましたが、仮名は新しい文学を生み出しました。

Traducción al español

Esta novela fue escrita en kana, el sistema de escritura japonés desarrollado durante el Período Heian. Gracias al kana, mujeres como Murasaki Shikibu pudieron escribir historias y poemas, aunque la mayoría de los documentos oficiales aún se escribían en caracteres chinos.

“The Tale of Genji” is still read and loved today, not only in Japan but around the world. It gives us a deep look into Heian society and remains a symbol of Japanese culture and literature.

日本語訳

『源氏物語』は、今でも日本だけでなく世界中で読まれ、愛されています。この物語は平安時代の社会を深く知ることができる貴重な作品であり、日本文化と文学の象徴です。

Traducción al español

“La historia de Genji” todavía se lee y se aprecia hoy en día, no solo en Japón sino en todo el mundo. Nos brinda una visión profunda de la sociedad Heian y sigue siendo un símbolo de la cultura y la literatura japonesa.

CEFR: A2 / 最終更新 2025-07-15 / Page 15