Japanese History for Junior High School

12. The Nara Period: The First Capital

The Nara Period began in the year 710, when Japan’s first real capital city, Nara (then called Heijo-kyo), was built. For the first time, the government and the emperor stayed in one place instead of moving from city to city. Nara was designed to look like the capital of China, with straight streets and a central palace.

日本語訳

奈良時代は710年、日本で初めての本格的な都「奈良(当時は平城京)」が作られたことで始まりました。それまでのように都を移動するのではなく、天皇と政府が初めて同じ場所にとどまるようになりました。奈良は中国の都を手本に、まっすぐな道や中央の宮殿を備えて設計されました。

Traducción al español

El Período Nara comenzó en el año 710, cuando se construyó la primera capital real de Japón, Nara (llamada entonces Heijo-kyo). Por primera vez, el gobierno y el emperador permanecieron en un solo lugar en vez de mudarse de ciudad en ciudad. Nara fue diseñada para parecerse a la capital de China, con calles rectas y un palacio central.

The new capital became the center of politics, culture, and religion. Many important temples, such as Todai-ji with its giant Great Buddha statue, were built in Nara. Buddhism became even more important, and monks played a big role in society.

日本語訳

新しい都は、政治や文化、宗教の中心となりました。奈良には、巨大な大仏で有名な東大寺など、多くの重要な寺院が建てられました。仏教はさらに大きな影響力を持つようになり、僧侶たちは社会で大きな役割を果たしました。

Traducción al español

La nueva capital se convirtió en el centro de la política, la cultura y la religión. Muchos templos importantes, como el Todai-ji con su gran estatua del Gran Buda, se construyeron en Nara. El budismo se volvió aún más importante y los monjes desempeñaron un papel importante en la sociedad.

During the Nara Period, the government started keeping records, collecting taxes, and making laws for all of Japan. This helped unify the country and made it easier to control. However, life was different for rich and poor. While nobles lived in beautiful houses, farmers worked hard in the fields and paid heavy taxes.

日本語訳

奈良時代には、政府が記録をつけたり、税金を集めたり、日本全体に法律を作ったりし始めました。これによって国が一つにまとまり、支配がしやすくなりました。しかし、貴族と庶民では生活に大きな差がありました。貴族は美しい家で暮らし、農民は畑で一生懸命働き、重い税を納めていました。

Traducción al español

Durante el Período Nara, el gobierno empezó a llevar registros, recaudar impuestos y hacer leyes para todo Japón. Esto ayudó a unificar el país y facilitó el control. Sin embargo, la vida era diferente para ricos y pobres. Mientras los nobles vivían en casas hermosas, los campesinos trabajaban duro en los campos y pagaban impuestos altos.

The Nara Period lasted for about 80 years, but its capital and culture had a lasting impact on Japan. Today, many ancient temples and historical sites can still be visited in Nara, reminding us of this important time in Japanese history.

日本語訳

奈良時代は約80年続きましたが、都と文化は日本に大きな影響を残しました。今でも奈良には古い寺院や史跡が多く残っており、日本の歴史で重要な時代を感じることができます。

Traducción al español

El Período Nara duró unos 80 años, pero su capital y su cultura dejaron una huella duradera en Japón. Hoy en día, muchos templos antiguos y sitios históricos todavía pueden visitarse en Nara, recordándonos esta época tan importante de la historia japonesa.

CEFR: A2 / 最終更新 2025-07-15 / Page 12