One of the most important achievements of the Asuka Period was the creation of Japan’s first constitution. In the year 604, Prince Shotoku wrote the “Seventeen-Article Constitution.” This was not a constitution like modern ones, but a set of guidelines for government officials on how to behave and make decisions.
日本語訳
飛鳥時代の最も重要な業績のひとつは、日本で初めての憲法が作られたことです。604年、聖徳太子が「十七条の憲法」を定めました。これは現代のような憲法ではなく、役人がどのようにふるまい、判断すべきかを示した決まりごとでした。
Traducción al español
Uno de los logros más importantes del Período Asuka fue la creación de la primera constitución de Japón. En el año 604, el Príncipe Shotoku escribió la “Constitución de Diecisiete Artículos”. No era una constitución como las modernas, sino un conjunto de pautas para que los funcionarios del gobierno supieran cómo comportarse y tomar decisiones.
Prince Shotoku believed that harmony and cooperation were very important. His constitution encouraged leaders to work together peacefully and to respect Buddhist values such as kindness, honesty, and respect for others. The idea of ruling with fairness and justice became a key part of Japanese government.
日本語訳
聖徳太子は、調和や協力がとても大切だと考えていました。彼の憲法は、リーダーたちが平和に協力し、仏教の「思いやり」「正直」「他人への敬意」といった価値観を大切にすることを勧めました。公平で正しい政治を行うという考え方が、日本の政治の基本となったのです。
Traducción al español
El Príncipe Shotoku creía que la armonía y la cooperación eran muy importantes. Su constitución animaba a los líderes a trabajar juntos en paz y a respetar los valores budistas como la amabilidad, la honestidad y el respeto por los demás. La idea de gobernar con justicia y equidad se convirtió en una parte fundamental del gobierno japonés.
Prince Shotoku also introduced new systems of government based on Chinese models. He sent envoys to China to learn about their advanced culture, laws, and technology. These efforts helped Japan modernize and become more organized as a country.
日本語訳
聖徳太子は、中国の仕組みを手本に新しい政治制度も取り入れました。また、中国に使いを送り、進んだ文化や法律、技術を学びました。こうした努力によって、日本は近代化し、国としての仕組みを整えていきました。
Traducción al español
El Príncipe Shotoku también introdujo nuevos sistemas de gobierno basados en modelos chinos. Envió enviados a China para aprender sobre su cultura avanzada, leyes y tecnología. Estos esfuerzos ayudaron a que Japón se modernizara y se organizara mejor como país.
The Seventeen-Article Constitution is still remembered today as an important step in Japanese history. It set the foundation for future laws and showed the importance of working together for the good of the country.
日本語訳
十七条の憲法は、日本の歴史の中で大切な一歩として今も記憶されています。この憲法はその後の法律の土台となり、国のために協力し合うことの大切さを示しました。
Traducción al español
La Constitución de Diecisiete Artículos todavía se recuerda hoy como un paso importante en la historia japonesa. Sentó las bases para futuras leyes y mostró la importancia de trabajar juntos por el bien del país.